You are the apple of my eye. 你是我的掌上明珠。

  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。stray birds of summer come to my window to sing and fly away。and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign。

  2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words。3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover。it becomes small as one song, as one kiss of the eternal。

  4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom。5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away。

  6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?the sands in your way beg for your song and your movement, dancingwater。

   will you carry the burden of their lameness?8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。her wishful face haunts my dreams like the rain at night。

  9有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。once we dreamt that we were strangers。we wake up to find that we were dear to each other。

  10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。sorrow is hushed into peace in my heart like the evening amongthe silent trees。