Do you want to drink something? 竟然不是“你想喝什么”

How about a drink?

去喝一杯怎么样?

drink, 大家都知道是"喝"的意思, 但是具体喝什么呢?我们常常会这样问:

"Do you want to drink something?"

表面上看是:

"你想喝点什么?" (想喝可乐啊, 雪碧啊, 开水啊还是其他什么)

但在外国人理解, 这句话就等于问他:

"要不要喝点(带有酒精成分)的东西"~也就是"要不要喝杯酒?"

Do you want to drink something? 竟然不是“你想喝什么”

在英文当中, a drink或者to drink是指含酒精的饮料。

比如:

How about a drink?去喝一杯怎么样?Do you want to drink something,wine or something?要不要喝一杯, 红酒还是别的?注意:

外国人在说"drink something"的时候,他们指的是"喝酒"!而"something to drink"就可以表示"喝点什么"了。

所以, 问别人"想喝什么"的正确表达应该是:

Would you like something to drink?Can I offer you something to drink?drink在口语中代指了酒精饮料,但是drink加了s就是饮料了!等于soft drinks!

Do you want to drink something? 竟然不是“你想喝什么”

接下来我们了解一些与"drink"相关的表达:

在英语里, drink 只用在"喝"饮品上, 特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去, 不需要汤匙。

比如:

"喝茶" drink tea

"喝水" drink water

"喝酒" drink wine

"喝牛奶" drink milk

"喝果汁" drink juice

"喝咖啡" drink coffee

Do you want to drink something? 竟然不是“你想喝什么”

关于“喝酒”的一些表达

1.How about a drink?

去喝一杯怎么样?

2.Two bottles of beer, please.

Two beers, please.

请来两瓶啤酒。

3.Would you like a refill?

Would you like more?

How about a refill?

Would you like one more?

再来一杯, 怎么样?

4.This whiskey is strong.

这种威士忌挺冲。

5.I feel a little tipsy.

I'm slightly drunk.

我觉得有点儿醉了。

6.I'm loaded.

I'm wasted.

我喝得酩酊大醉。

7.Drink moderately.

Don't overdo it.

Please don't drink too much.

喝酒要适可而止。

8.I get drunk easily.

I get drunk quickly.

我的酒量小。

9.What kind of snacks should we have?

要什么下酒菜呢?

Do you want to drink something? 竟然不是“你想喝什么”